Loading color scheme
La commission "Collectage linguistique" à l'oeuvre à Volckerinckhove (local d'Yser Houck) avec des Flamands de France dont le flamand est la langue maternelle.
Il se rassemblent deux fois par mois, dans ce lieu et à Steenvoorde, pour travailler sur le dictionnaire.
Notre Institut a travaillé avec le CNRS pour insérer notre flamand dans l'Atlas sonore des langues de France.
Nous avons reçu le chercheur et linguiste Philippe Boula de Mareuïll afin d'enregistrer des locuteurs natifs sur le thème de la fable "La bise et le soleil". Ces travaux sont entrepris pour compte du Ministère de la culture. Nous avons passé près de 3 heures à la lecture de textes et à des mises en situation en langue régionale. Bel exercice pour les locuteurs natifs.
En signant la charte "Oui au Flamand", Bailleul avait décidé d'apposer des panneaux d'entrée de la commune en flamand en plus de ceux en français. C'est chose faite !
Beaucoup de monde et plein succès à l'inauguration des panneaux avec 2 députés (JP Allossery et JP Decool), la vice-présidente à la Culture du Département du Nord (B. Descamps-Plovier), un conseiller départemental (JM Gosset), une conseillère régionale (B. Crepel), les maires de Nieppe (R. Lemaire) et de Saint-Jans-Cappel (C. Storet) et aussi le Bourgmestre du Heuvelland, en Belgique (M. Lewyllie). Beaucoup de Bailleulois et d'élèves du cours de flamand de Clause Belpalme. Nous sommes fiers de Bailleul et de son maire Marc Deneuche qui sont fiers de la langue flamande !